WES認證:是國際認證中的一種,也是目前頗受歡迎的國際認證;其主要職責(zé)是幫助美國大學(xué)認證國際學(xué)生的成績單,把國際生的成績轉(zhuǎn)化為美國標(biāo)準(zhǔn)4.0算法的GPA,以便美國大學(xué)招生委員會了解國際生的成績。.
WES全稱為World Education Service;中文為:環(huán)球教育服務(wù),是位于美國紐約的一家公司,目前分為美國和加拿大兩個辦事處。中國學(xué)生如需完成WES認證則必須首先完成中國教育部“學(xué)位網(wǎng)或“學(xué) 網(wǎng)認證(CHSI)”認證;CDGDC全稱為China Academic Degrees and Graduate Education Development Center;中文名:學(xué)位網(wǎng);主要認證有學(xué)位及以上的學(xué)*和成績單認證,比如本科、碩士和博士;當(dāng)然也可以認證高中或中職*歷;CHSI全稱為China Higher Education Student Information Career Center;主要認證中等或高等教育非學(xué)位的成績和學(xué)*認證,比如高中、大專或本科無學(xué)位等。
所有需要評估的文件,學(xué)位證*業(yè)證成績單等,都需要嚴(yán)格且正式的英文翻譯件。
英語翻譯、英文翻譯的質(zhì)量體系:
一、沒有資質(zhì)的譯員不上崗。我們有嚴(yán)格的稿件分發(fā)程序,由具有多年翻譯經(jīng)驗和大型項目組織經(jīng)驗的高級翻譯和 教授進行分稿。
二、不經(jīng)過規(guī)定作業(yè)流程的稿件不翻譯。在翻譯過程中,我們對翻譯進行*蹤監(jiān)控,及時把翻譯的重點、 難點進行解決處理,對大的項目,我們成立項目小組,由高級翻譯、教授或外籍專家親自負責(zé),協(xié)調(diào)專業(yè)詞匯和翻譯風(fēng)格的統(tǒng)一。
三、未嚴(yán)格校對的譯稿不出手。校對人員須從具有高級技術(shù)職稱、工作認真負責(zé)的譯員中挑選,并應(yīng)通過相應(yīng)資質(zhì)評審。
四、積極擴大在員工發(fā)展上的投入力度,不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集國內(nèi)翻譯界的精英和高手。
相關(guān)評論 共0條